"don't mention it" بـRussian
التعريف
Когда вас благодарят, эта вежливая фраза означает 'пожалуйста' или 'ничего страшного'.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Фраза используется только в ответ на благодарность. Похожа на 'пожалуйста' и 'не за что', но чуть более формальна. Не говорите это в ответ на извинения.
أمثلة
"Thank you for helping me!" "Don't mention it."
Спасибо, что помог мне! — **Не за что**.
If your friend thanks you, you can say, "Don't mention it."
Если друг говорит тебе спасибо, ты можешь ответить: '**Не за что**.'
She said, "Thanks for your advice!" and I replied, "Don't mention it."
Она сказала: «Спасибо за совет!», а я ответил: '**Не за что**.'
Oh, you really don't have to thank me, don't mention it.
О, тебе не нужно меня благодарить, **не стоит благодарности**.
Anytime, don't mention it—I'm happy to help.
В любое время, **не за что** — я рад был помочь.
"Thanks for picking me up!" "Really, don't mention it."
Спасибо, что забрал меня! — Да правда, **не за что**.