اكتب أي كلمة!

"don't let the door hit you on the way out" بـBengali

বাইরে যাওয়ার সময় দরজায় মাথা যেন না লাগে (ব্যঙ্গাত্মক)যাও, তোমাকে আর দরকার নেই

التعريف

এটি এমন একটি ব্যঙ্গাত্মক কথা, যা কাউকে বোঝাতে বলা হয় যে তার চলে যাওয়ায় কেউ দুঃখিত নয় বা তাকে আর চাওয়া হচ্ছে না। সাধারণত ঝগড়া বা অপছন্দের মুহূর্তে ব্যবহৃত হয়।

ملاحظات الاستخدام (Bengali)

সবসময় ব্যঙ্গাত্মক ও কিছুটা রূঢ় শোনায়। ঝগড়ার পর বা কাউকে অবাঞ্ছিত বোঝাতে বলো। 'don't let the door hit you on the way out' মানে 'তোকে আর এখানে দরকার নেই' এই জাতীয় মনোভাব প্রকাশ করে।

أمثلة

Well, don't let the door hit you on the way out.

বেশ, **বাইরে যাওয়ার সময় দরজায় মাথা যেন না লাগে**।

If you want to quit, don't let the door hit you on the way out.

তুমি যদি ছেড়ে যেতে চাও, **বাইরে যাওয়ার সময় দরজায় মাথা যেন না লাগে**।

She stormed out, so he said, 'don't let the door hit you on the way out.'

সে রেগে বেরিয়ে গেল, তখন সে বলল, '**বাইরে যাওয়ার সময় দরজায় মাথা যেন না লাগে**।'

If you really feel that way, then don't let the door hit you on the way out.

তুমি সত্যিই তাই ভাবলে, তাহলে **বাইরে যাওয়ার সময় দরজায় মাথা যেন না লাগে**।

Wow, leaving already? Don't let the door hit you on the way out!

বাহ, এত তাড়াতাড়ি যাচ্ছো? **বাইরে যাওয়ার সময় দরজায় মাথা যেন না লাগে**!

After everything he did, all I could say was, 'don't let the door hit you on the way out.'

সব কিছু শেষে, আমি শুধু বললাম, '**বাইরে যাওয়ার সময় দরজায় মাথা যেন না লাগে**।'