"don't judge a book by its cover" بـJapanese
التعريف
見た目や外見だけで人や物の本当の価値を判断してはいけません。本質は隠れていることがあります。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
初対面や面接、珍しいものを見た時など、外見だけで早合点しないように注意する場面でよく使われます。比喩的にも使えます。
أمثلة
You shouldn't don't judge a book by its cover. She might be really nice.
**見た目で判断しないで**ね。彼女は本当はとても優しいかもしれないよ。
Remember, don't judge a book by its cover when you meet new people.
新しい人に会ったときは、**見た目で判断しないで**って覚えておいて。
He looked unfriendly, but don't judge a book by its cover—he helped everyone.
彼は怖そうに見えたけど、**人は見かけによらない**—みんなを助けてくれたよ。
I bought that old car—hey, don't judge a book by its cover, it runs perfectly!
あの古い車を買ったんだ—ほら、**見た目で判断しないで**、ちゃんと走るよ!
After talking to him, I realized don't judge a book by its cover is so true.
彼と話したあと、**人は見かけによらない**が本当だと気づいた。
She may seem quiet, but trust me, don't judge a book by its cover—she's hilarious!
彼女はおとなしく見えるかもしれないけど、信じて、**人は見かけによらない**—すごく面白い人だよ!