"don't have a cow" بـPortuguese (PT)
التعريف
Expressão informal que significa 'não te exaltes' ou 'mantém a calma', principalmente quando alguém está a ficar chateado ou preocupado com algo.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Expressão bastante informal, usada de forma brincalhona ou para acalmar alguém que está a exagerar. Não utilizar em situações formais. Parecido com 'tem calma'.
أمثلة
Don't have a cow, it's just a small mistake.
**Não stresses**, é apenas um pequeno erro.
Mom, don't have a cow! I'll clean my room.
Mãe, **não stresses**! Vou já arrumar o meu quarto.
Don't have a cow about the weather, we can still have fun.
**Não stresses** com o tempo, ainda podemos divertir-nos.
Whoa, don't have a cow! I said I was sorry.
Calma, **não stresses**! Já pedi desculpa.
Relax, don't have a cow—everything will work out.
Relaxa, **não stresses**—vai correr tudo bem.
My brother always tells me don't have a cow when I get stressed about school.
O meu irmão diz-me sempre '**não stresses**' quando fico stressado com a escola.