"don't be gone long" بـJapanese
長くいなくならないで
التعريف
親しい相手に長く離れないよう優しく伝える表現です。すぐ戻ってきてほしい気持ちを表します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな場面や家族・恋人・友人に使います。「早く戻ってきてね」と同じ意味合いです。目上やビジネスでは使いません。
أمثلة
"I'm going to the store." "Okay, don't be gone long."
「ちょっと買い物に行ってくるね」「うん、**長くいなくならないで**。」
Please don't be gone long; dinner will be ready soon.
**長くいなくならないで**ね、ご飯がもうすぐできるから。
She told her brother, "Don't be gone long, Mom is waiting for you."
彼女は弟に「**長くいなくならないで**、お母さんが待ってるよ」と言った。
"Have fun at the party, but don't be gone long—I want to watch a movie with you later."
パーティー楽しんできて。でも**長くいなくならないで**ね、あとで一緒に映画見たいから。
"Don't be gone long—I'll miss you!" she said as he left.
「**長くいなくならないで**—寂しいよ!」と彼が出ていくとき彼女は言った。
Kids, if you go outside, don't be gone long—it's getting late.
子供たち、外に出るなら**長くいなくならないで**—もう遅いからね。