اكتب أي كلمة!

"domine" بـJapanese

主(しゅ)師(し)(宗教的・歴史的文脈で)

التعريف

歴史的または宗教的な場面で使われる、主人や先生への非常に古風または格式ばった呼びかけの言葉です。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

現在の日本語の日常会話では使われません。歴史小説や宗教文献などで見かけることがあります。英語の 'dominate'(支配する)とは違う意味なので注意しましょう。

أمثلة

The priest greeted the bishop as 'domine' during the old ceremony.

司祭は古い儀式で司教に「**主**」と挨拶した。

'Domine', said the student to his teacher in medieval times.

「**主**」と中世の時代、生徒が先生に言った。

You may see the word 'domine' in ancient church texts.

古い教会の文書で「**主**」という言葉を目にすることがあります。

When reading Latin hymns, you'll sometimes come across 'domine' as a term of respect.

ラテン語の聖歌を読むとき、時々「**主**」という敬称に出会うことがあります。

In medieval dramas, a servant might address his master as 'domine' instead of 'sir'.

中世劇では、使用人が主人に「**主**」と呼びかけ、「サー」の代わりに使うことがありました。

If you hear 'domine' in a modern context, it's probably being used for dramatic or historical effect.

現代で「**主**」という言葉を耳にしたら、それはおそらく劇的または歴史的な効果のためでしょう。