اكتب أي كلمة!

"dog days" بـChinese (Traditional)

三伏天炎熱的夏日

التعريف

'Dog days' 指的是一年中最炎熱、最難熬的夏日。有時也可比喻無趣或停滯的時期。

ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))

這個短語較口語化,常用於形容酷暑,也可形容無聊或停滯時期。一般用複數:“the dog days”。

أمثلة

The dog days of summer are finally here.

夏天的**三伏天**終於來了。

It is hard to work during the dog days.

在**三伏天**期間工作很辛苦。

Many people go to the beach in the dog days.

許多人在**三伏天**去海灘。

We're stuck in the dog days—it feels like summer will never end.

我們正經歷著**三伏天**——感覺夏天永遠不會結束。

Business always slows down during the dog days of August.

每年八月的**三伏天**,生意總是變慢。

Back in those dog days before school started, we'd spend all afternoon outside.

在開學前的那些**三伏天**,我們整個下午都在外面玩。