"doesn't have enough sense to come in out of the rain" بـKorean
التعريف
상식이 전혀 없거나 매우 어리석은 사람을 가리킬 때 사용합니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
비공식적이고 약간 유머러스한 표현입니다. 진지하지 않고 농담이나 강조할 때 씁니다. 주로 미국, 영국의 옛말에서 많이 나옵니다.
أمثلة
He's so clueless, he doesn't have enough sense to come in out of the rain.
그는 정말 어리석어서 **비를 피해 들어올 정도의 상식도 없다**.
No one would trust someone who doesn't have enough sense to come in out of the rain.
아무도 **비를 피해 들어올 정도의 상식도 없는** 사람을 믿지 않는다.
People say my neighbor doesn't have enough sense to come in out of the rain.
사람들은 내 이웃이 **비를 피해 들어올 정도의 상식도 없다고** 말한다.
Honestly, sometimes I think Jake doesn't have enough sense to come in out of the rain.
솔직히 가끔 Jake가 **비를 피해 들어올 정도의 상식도 없는 것 같아**.
If you trust him with your car, you must not have enough sense to come in out of the rain yourself.
그에게 차를 맡긴다면 너도 **비를 피해 들어올 정도의 상식도 없다**는 거야.
Come on, even a child has enough sense to come in out of the rain!
누구나 아는 거야, 어린이도 **비를 피해 들어올 상식은 있다구**!