"doesn't bother me any" بـArabic
التعريف
هذا التعبير غير الرسمي يعني أن شيئًا ما لا يزعجك أو يؤثر عليك إطلاقاً. يؤكد أنك لا تهتم به على الإطلاق.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبير غير رسمي للغاية، ويشيع في الحديث الأمريكي. يبين اللامبالاة التامة. عادة يُستخدم إذا اعتقد شخص أن شيئًا قد يزعجك. غير مناسب في المواقف الرسمية؛ استخدم 'doesn't bother me at all' بالأسلوب الرسمي.
أمثلة
It doesn't bother me any if it rains today.
لو أمطرت اليوم، فهذا **لا يزعجني أبداً**.
You can sit here; it doesn't bother me any.
يمكنك الجلوس هنا؛ هذا **لا يزعجني أبداً**.
Loud music doesn't bother me any.
الموسيقى الصاخبة **لا تزعجني أبداً**.
Go ahead and leave your stuff here, it doesn't bother me any.
اترك أغراضك هنا، هذا **لا يزعجني أبداً**.
If you want to change the channel, it doesn't bother me any.
إذا أردت تغيير القناة، فهذا **لا يهمني**.
They can laugh all they want. It doesn't bother me any.
ليضحكوا كما يشاءون. هذا **لا يزعجني أبداً**.