"does the pope shit in the woods" بـJapanese
ローマ法王は森でうんこしますか
التعريف
明らかな質問に対して「もちろん」「当たり前だろ」と皮肉やユーモアを交えて答えるときの表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
かなり下品な表現なので、親しい友人同士の冗談で使います。フォーマルな場には不適切です。「空は青いか?」のような表現が代わりになります。
أمثلة
Are we meeting at 7? Does the pope shit in the woods?
7時に会うんだよね? **ローマ法王は森でうんこしますか**?
Is it cold in Alaska? Does the pope shit in the woods?
アラスカは寒いの? **ローマ法王は森でうんこしますか**?
Do you like pizza? Does the pope shit in the woods?
ピザ好き? **ローマ法王は森でうんこしますか**?
"Did Sarah pass her driving test?" "Does the pope shit in the woods! Of course she did."
「サラは運転免許試験に合格したの?」「**ローマ法王は森でうんこしますか**!もちろんだよ。」
"Will you be at the party tonight?" "Does the pope shit in the woods? I wouldn't miss it for anything."
「今夜パーティー来る?」「**ローマ法王は森でうんこしますか?** 絶対に行くよ。」
You're asking if I want free tickets? Does the pope shit in the woods!
僕に無料チケット欲しいかって?**ローマ法王は森でうんこしますか**!