"do you mind" بـPortuguese (PT)
التعريف
Expressão cortês para pedir licença ou saber se algo incomoda alguém. Também é usada para pedidos de maneira delicada.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
"Importa-se...?" é muito cortês e normalmente vem seguido de verbo no gerúndio. Para aceitar, diz-se "Não, não me importo" (ou seja, está tudo bem), o que pode causar confusão a aprendentes. É usado em contextos corteses.
أمثلة
Do you mind if I open the window?
**Importa-se** que eu abra a janela?
Do you mind helping me with this box?
**Importa-se** de me ajudar com esta caixa?
Do you mind if I join you for lunch?
**Importa-se** que eu me junte a si para o almoço?
Hey, do you mind keeping it down a bit?
Olhe, **importa-se** de falar mais baixo?
Do you mind if I ask you a personal question?
**Importa-se** que lhe faça uma pergunta pessoal?
Sorry, do you mind moving your bag?
Desculpe, **importa-se** de mover a sua mala?