"discourteous" بـJapanese
無作法(ぶさほう)失礼(しつれい)
التعريف
礼儀や敬意を示さない行動や発言などを指します。主に他人に対して失礼だと感じる場合に使います。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
'無作法'や'失礼'は「rude」よりもやや控えめでフォーマルな響きがあります。日常会話よりも文章や丁寧な会話で使われやすいです。主に態度や言動に対して使われます。
أمثلة
It is discourteous to interrupt people when they are speaking.
人が話している時に遮るのは**無作法**です。
The waiter was discourteous throughout our dinner.
ウェイターは食事中ずっと**失礼**でした。
Being discourteous can hurt other people's feelings.
**無作法**な態度は他人の気持ちを傷つけることがあります。
He gave a discourteous reply and walked away without saying goodbye.
彼は**失礼**な返事をして、挨拶もせずに立ち去った。
Many people find texting during meetings discourteous.
会議中にメッセージを送るのは多くの人にとって**無作法**だと思われています。
She thought his joke was a bit discourteous, but laughed anyway.
彼女は彼のジョークが少し**無作法**だと思ったが、それでも笑った。