"dibs on" بـJapanese
早い者勝ち取り合いの権利
التعريف
誰かより先に物や権利を取るために使うカジュアルな言い方。友達や家族の間でよく使われます。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
とてもカジュアルな表現で、子供や友人同士で使います。「早い者勝ち」「私が先!」のように先を主張する時に使います。フォーマルな場では使いません。
أمثلة
Dibs on the last piece of cake!
**早い者勝ち**で最後のケーキは私のもの!
Who called dibs on the window seat?
誰が窓側の席を**早い者勝ち**したの?
If you want the red cup, you have to say dibs on it.
赤いカップが欲しいなら、**早い者勝ち**って言わないとね。
Haha, too slow—I already yelled dibs on shotgun!
はは、遅かったね—もう**早い者勝ち**で助手席取ったよ!
Whenever there's pizza, my brother always calls dibs on the biggest slice.
ピザが来ると必ず弟が一番大きいピースを**早い者勝ち**する。
You can't just call dibs on everything you see, you know.
何でもかんでも**早い者勝ち**って言うのはダメだよ。