اكتب أي كلمة!

"desert a sinking ship" بـRussian

тонущий корабль покидатьбросать тонущий корабль

التعريف

Когда кто-то уходит из группы или организации в трудные времена, вместо того чтобы остаться и помочь. Обычно используется, чтобы упрекнуть в отсутствии лояльности.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Это выражение часто используется в журналистике, политике и бизнесе: 'бросать тонущий корабль' означает проявлять нелояльность. Не путайте с буквальным значением или с пустыней.

أمثلة

He decided to desert a sinking ship when the company started losing money.

Компания начала терпеть убытки, и он решил **покинуть тонущий корабль**.

Many board members deserted a sinking ship during the scandal.

Во время скандала многие члены совета директоров **бросили тонущий корабль**.

Don't desert a sinking ship just because things get hard.

Не **покидай тонущий корабль**, только потому что стало тяжело.

He didn't want to be seen as someone who would desert a sinking ship when the project failed.

Он не хотел, чтобы его считали человеком, который **покидает тонущий корабль**, когда проект провалился.

It may be tempting to desert a sinking ship, but real leaders stay and try to fix things.

Может быть соблазн **покинуть тонущий корабль**, но настоящие лидеры остаются и пытаются всё исправить.

When the football team started losing, some fans quickly chose to desert a sinking ship.

Когда футбольная команда начала проигрывать, некоторые болельщики быстро **бросили тонущий корабль**.