"desert a sinking ship" بـChinese (Simplified)
临阵脱逃(比喻)在困境时抛弃
التعريف
在团体或组织出现问题时选择离开,而不是留下来帮助。通常用来批评在困难时抛弃他人的行为。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是一个比喻表达,常见于正式或媒体语境。表示缺乏忠诚或责任心。多用于企业、政治或体育领域,有人遇到困难时选择退出。不要与“沙漠”或真正离开船只混淆。
أمثلة
He decided to desert a sinking ship when the company started losing money.
当公司开始亏钱时,他选择了**临阵脱逃**。
Many board members deserted a sinking ship during the scandal.
丑闻期间,许多董事会成员**临阵脱逃**。
Don't desert a sinking ship just because things get hard.
仅仅因为遇到困难,不要**临阵脱逃**。
He didn't want to be seen as someone who would desert a sinking ship when the project failed.
项目失败时,他不想被看作**临阵脱逃**的人。
It may be tempting to desert a sinking ship, but real leaders stay and try to fix things.
**临阵脱逃**也许很有诱惑力,但真正的领导会留下来解决问题。
When the football team started losing, some fans quickly chose to desert a sinking ship.
足球队一输球,有些球迷立刻选择了**临阵脱逃**。