"debonair" بـRussian
التعريف
Так говорят о мужчине, который одновременно обаятелен, стильно и уверенно себя ведёт, при этом производит лёгкое и приятное впечатление.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
'Debonair' — это старомодное прилагательное, в основном о мужчинах, обладающих элегантным обаянием. В повседневной речи почти не встречается; типично для описания джентльменов и актёров.
أمثلة
He looked very debonair in his suit.
В костюме он выглядел очень **жизнелюбиво и изысканно**.
James is always debonair at parties.
На вечеринках Джеймс всегда очень **обаятельный**.
The actor played a debonair hero in the movie.
Актёр сыграл в фильме роль **жизнелюбивого и изысканного** героя.
He’s so debonair—he makes everyone feel at ease when he walks into the room.
Он такой **обаятельный**, что все чувствуют себя комфортно, когда он заходит в комнату.
People always remember his debonair charm and easy laugh.
Все всегда вспоминают его **жизнелюбивое и изысканное** обаяние и лёгкий смех.
You don’t meet many guys as debonair as Marcus these days.
В наше время редко встретишь таких **жизнелюбивых и изысканных** парней, как Маркус.