"deaf as a post" بـSpanish
التعريف
Cuando alguien es "sordo como una tapia", significa que no puede oír nada o casi nada. Es una forma informal y graciosa de decir que alguien tiene mucha dificultad para oír.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Expresión muy informal y graciosa, a veces algo antigua. Se usa sobre todo para personas mayores que no oyen bien o en tono de broma para quien no presta atención. No usar en contextos formales.
أمثلة
My grandfather is deaf as a post and needs a hearing aid.
Mi abuelo es **sordo como una tapia** y necesita un audífono.
She’s deaf as a post after years of working in a factory.
Ella es **sorda como una tapia** después de años trabajando en una fábrica.
The old dog is deaf as a post and doesn’t hear us call.
El perro viejo está **sordo como una tapia** y no nos oye cuando lo llamamos.
I shouted his name, but he’s deaf as a post and didn’t react.
Le grité su nombre, pero está **sordo como una tapia** y no reaccionó.
Don’t bother whispering—he’s deaf as a post.
No te molestes en susurrar; está **sordo como una tapia**.
You’ll have to speak up—my uncle is deaf as a post.
Vas a tener que hablar más alto; mi tío es **sordo como una tapia**.