"dead men tell no tales" بـJapanese
死人に口なし
التعريف
この表現は、死者は秘密や情報を話すことができないという意味です。誰かを消すことで秘密が漏れないことを暗示します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
歴史物語や犯罪ドラマなどで使われることが多く、皮肉や警告の意味合いがあります。フォーマルな場や丁寧な会話ではあまり使いません。
أمثلة
Pirates believe that dead men tell no tales.
海賊たちは**死人に口なし**だと信じている。
The villain said, 'dead men tell no tales,' before leaving.
悪役は「**死人に口なし**」と言って立ち去った。
He kept quiet because he knew dead men tell no tales.
彼は**死人に口なし**だと知って、黙っていた。
You heard what he said—dead men tell no tales. That’s pretty dark.
彼が言ったのを聞いただろう——**死人に口なし**だって。かなり暗い話だ。
When secrets are dangerous, some people remind you that dead men tell no tales.
秘密が危険な時、**死人に口なし**と注意する人がいる。
It’s a harsh saying, but dead men tell no tales—nobody can talk after they’re gone.
きついことわざだけど、**死人に口なし**—死んだら誰も何も言えないね。