"dance attendance" بـJapanese
ご機嫌を取る世話を焼く
التعريف
誰かを喜ばせようと必死に世話をすること。しばしば過剰に親切になる。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
やや古風で形式的な表現。文学や上下関係を強調する場面でよく使われ、'dance attendance on...'の形で過度にご機嫌を取る意味になる。
أمثلة
The servants danced attendance on the queen all day.
召使いたちは一日中女王の**ご機嫌を取っていた**。
He did not want to dance attendance on his boss at the party.
彼はパーティーで上司の**ご機嫌取り**をしたくなかった。
People used to dance attendance on wealthy guests.
昔の人は裕福な客に**世話を焼いていた**。
I won’t dance attendance on her just because she’s famous.
有名だからって彼女の**ご機嫌を取る**つもりはない。
Why do you always dance attendance on Mark? He barely notices you.
なんでいつもマークの**ご機嫌を取ってる**の?彼は全然気づいていないよ。
She isn’t going to dance attendance on anyone for a promotion.
彼女は昇進のために誰の**ご機嫌を取る**つもりもない。