"damned if one does and damned if one doesn't" بـPortuguese (PT)
التعريف
Esta expressão descreve uma situação em que qualquer escolha terá consequências negativas; qualquer decisão traz críticas ou problemas.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Expressão usada informalmente para dilemas insolúveis. Equivalente a 'se correr o bicho pega, se ficar o bicho come'. 'Damned' é palavrão leve e pode não ser adequado em contextos formais.
أمثلة
It's damned if one does and damned if one doesn't in this job—no one is ever happy.
Neste trabalho é **se correr o bicho pega, se ficar o bicho come**—ninguém está feliz.
Parents sometimes feel damned if one does and damned if one doesn't when setting rules for their kids.
Às vezes, os pais sentem que **não importa o que faça, dá errado** ao impor regras aos filhos.
With this decision, she's damned if she does and damned if she doesn't.
Com esta decisão, ela **não importa o que faça, vai se dar mal**.
Politicians are often damned if they do and damned if they don't; someone will always complain.
Os políticos muitas vezes **se correr o bicho pega, se ficar o bicho come**; há sempre alguém a queixar-se.
Trying to please both sides is a damned if you do and damned if you don't situation.
Tentar agradar aos dois lados é **se correr o bicho pega, se ficar o bicho come**.
Honestly, it's damned if we do and damned if we don't—so let's just pick one and move on.
Sinceramente, **faça o que fizer, vai dar asneira**, por isso vamos escolher e avançar.