"cut to" بـChinese (Traditional)
切換到(影視)- 轉到(話題、場景)
التعريف
在電影和電視中,「cut to」表示畫面立即切換到另一個場景。在對話中,用於表示話題、事件或情境的突然轉變。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
原本屬於影視術語,也可用於講故事或對話中,表示情節、話題的迅速轉換。在劇本中常見大寫“CUT TO:”。日常交流不表示實際的「切割」動作。
أمثلة
The movie cuts to a new scene in the hospital.
電影**切換到**醫院的新場景。
Suddenly, the video cuts to a close-up of the singer.
突然,影片**切換到**歌手的特寫。
Let’s cut to the next topic.
我們**轉到**下一個話題吧。
After hours of arguing, he finally said, 'Can we just cut to the solution?'
爭論了幾個小時後,他終於說:「我們能不能直接**切入**解決方法?」
She described her day in detail, but let’s cut to what actually happened at the meeting.
她詳細描述了自己的一天,但我們還是**切入**會議上真正發生的事吧。
His story is so dramatic. One minute he’s broke, next minute he’s rich—just cut to success!
他的故事太戲劇化了。前一刻一文不名,下一刻就成功了——直接**切到**成功!