"cut and run" بـRussian
التعريف
Когда кто-то быстро уходит из сложной или опасной ситуации, чтобы избежать неприятностей, не решая проблему.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Неофициальное выражение, несет негативный оттенок: говорит о том, что человек избегает ответственности или бросает других.
أمثلة
He decided to cut and run when things got tough.
Когда всё стало тяжело, он решил **сделать ноги**.
You can't just cut and run every time there's a problem.
Ты не можешь просто **сделать ноги** каждый раз, когда возникают проблемы.
They chose to cut and run instead of fixing the mistake.
Они предпочли **сделать ноги**, вместо того чтобы исправить ошибку.
When the deal started falling apart, management decided to cut and run.
Когда сделка начала срываться, руководство решило **сделать ноги**.
I’m not going to cut and run just because things aren’t perfect.
Я не собираюсь **сделать ноги** только потому, что всё не идеально.
If the project goes badly, will you cut and run or stick it out?
Если проект пойдет плохо, ты **сделаешь ноги** или останешься до конца?