اكتب أي كلمة!

"cut a break" بـRussian

дать поблажкупроявить снисхождение

التعريف

К кому-то относиться мягче или добрее, особенно если человеку трудно. Это значит быть менее строгим или простить ошибку.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Это разговорный американский идиом. Часто говорят 'cut me a break' как просьбу быть помягче. Не путайте с 'take a break' (сделать перерыв).

أمثلة

Can you cut me a break? I made a mistake, but I'm trying my best.

Ты можешь **дать мне поблажку**? Я ошибся, но стараюсь изо всех сил.

The teacher cut the students a break because of the hard exam.

Учитель **дал студентам поблажку** из-за сложного экзамена.

I wish someone would cut her a break after all she's been through.

Хотелось бы, чтобы кто-то **проявил к ней снисхождение** после всего, что она пережила.

Come on, cut me a break! It’s Monday morning.

Да ладно, **дай мне поблажку**! Сейчас понедельник, утро.

He's always late, but maybe we should cut him a break this time—traffic was terrible.

Он всегда опаздывает, но может на этот раз **проявим к нему снисхождение** — была ужасная пробка.

If you don't cut yourself a break, you'll burn out.

Если ты не **проявишь к себе поблажку**, выгоришь.