"cry off" بـChinese (Traditional)
臨時取消退出約定
التعريف
決定不做原本承諾或計劃的事情,尤其是在最後一刻。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
“Cry off”是英式英語中較老派的詞,指臨時取消計劃或承諾。美式英語常用“back out”或“cancel”。多用於非正式社交場合。
أمثلة
Tom had to cry off from the picnic because he was sick.
湯姆因為生病不得不**臨時取消**野餐。
I promised to help, but I can’t cry off now.
我答應了幫忙,現在不能**退出約定**。
She always cries off at the last moment.
她總是在最後一刻**臨時取消**。
Sorry to cry off at such short notice, but something came up.
很抱歉這麼突然**臨時取消**,但臨時有事。
If you’re going to cry off, at least let us know in advance.
如果你要**退出約定**,至少提前說一聲。
He said he’d join us, but I bet he’ll cry off again.
他說會來,但我敢打賭他又要**臨時退出約定**了。