"cry off" بـChinese (Simplified)
临时取消退出约定
التعريف
决定不做原本承诺或计划的事情,尤其是在最后一刻。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
“Cry off”来自英式英语,比较老派,指临时取消计划或承诺。美式英语更常用“back out”或“cancel”。常用于口语和非正式的社交场合。
أمثلة
Tom had to cry off from the picnic because he was sick.
汤姆因为生病不得不**临时取消**野餐。
I promised to help, but I can’t cry off now.
我答应了帮忙,现在不能**退出约定**。
She always cries off at the last moment.
她总是在最后一刻**临时取消**。
Sorry to cry off at such short notice, but something came up.
很抱歉这么突然**临时报销**,但临时有事。
If you’re going to cry off, at least let us know in advance.
如果你要**退出约定**,至少提前说一声。
He said he’d join us, but I bet he’ll cry off again.
他说会来,但我敢打赌他又要**临时退出约定**了。