اكتب أي كلمة!

"cross the rubicon" بـArabic

عبر الروبيكوناتخاذ قرار لا رجعة فيه

التعريف

اتخاذ قرار أو القيام بفعل لا يمكن التراجع عنه، وغالبًا ما يكون له عواقب كبيرة أو دائمة.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

هذا التعبير رسمي أو أدبي ويستخدم عند اتخاذ قرار مصيري لا رجعة فيه، وغالبًا في مواقف جادة أو خطرة. لا يُستخدم للقرارات البسيطة أو اليومية.

أمثلة

By telling the truth in court, she crossed the Rubicon.

بإخبار الحقيقة في المحكمة، لقد **عبرت الروبيكون**.

When the company fired its CEO, it really crossed the Rubicon.

عندما أقالت الشركة رئيسها التنفيذي، لقد **عبرت الروبيكون** فعلاً.

Moving to another country was how they crossed the Rubicon.

الانتقال إلى دولة أخرى كان كيف **عبروا الروبيكون**.

Quitting my job was me really crossing the Rubicon—there was no going back.

ترك عملي كان بالنسبة لي حقاً **عبور الروبيكون**—لم يكن هناك عودة.

Once you announce your plan to everyone, you’ve crossed the Rubicon.

بمجرد أن تعلن خطتك للجميع، تكون قد **عبرت الروبيكون**.

We knew that by signing the contract, we’d cross the Rubicon and there’d be no turning back.

كنا نعلم أن توقيع العقد يعني أننا **نعبر الروبيكون** ولن يكون هناك رجوع.