"courtesy costs nothing" بـChinese (Traditional)
禮貌不花錢
التعريف
這個表達意思是,禮貌或尊重他人不需要花錢或特別努力。它鼓勵大家展現禮貌,因為這很容易,也不用花錢。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這個短語常見於非正式、友善場合或給他人建議時。可用來提醒別人即使在小事上也要有禮貌。口語上比正式寫作更常用。
أمثلة
My mother always says, 'courtesy costs nothing.'
我媽媽常說,「**禮貌不花錢**。」
Remember, 'courtesy costs nothing' when you greet new people.
記住,遇到新朋友時,**禮貌不花錢**。
Saying 'please' and 'thank you' shows that 'courtesy costs nothing.'
說「請」和「謝謝」就證明瞭「**禮貌不花錢**」。
He reminded us that 'courtesy costs nothing' but makes a big difference.
他提醒我們,雖然「**禮貌不花錢**」,但效果很大。
Just a smile or a kind word—remember, 'courtesy costs nothing.'
只要一個微笑或一句好話——記住,「**禮貌不花錢**」。
People forget sometimes that 'courtesy costs nothing', but it means a lot to others.
人們有時會忘記「**禮貌不花錢**」,但對別人來說很重要。