"could i come in" بـJapanese
入ってもよろしいですか入ってもいいですか
التعريف
部屋やオフィスなどに入るときに、許可を丁寧に求めるための表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
とても丁寧な言い方で、ノックした後や入室前に使います。「入ってもいい?」より丁寧です。見知らぬ人や公の場ではあまり使いません。
أمثلة
Could I come in?
**入ってもよろしいですか?**
She knocked and asked, 'Could I come in?'
彼女はノックして「**入ってもよろしいですか?**」と尋ねた。
If the door is closed, remember to say 'Could I come in?' before entering.
ドアが閉まっていたら、入る前に『**入ってもよろしいですか?**』と言うのを忘れずにね。
Sorry to bother you—could I come in for a minute?
お邪魔してすみませんが、**少し入ってもよろしいですか?**
I saw you were busy, so I asked, 'Could I come in or should I wait outside?'
あなたが忙しそうだったので、『**入ってもよろしいですか? それとも外で待ちましょうか?**』と聞きました。
Everyone was talking inside, so I stood at the door and softly said, 'Could I come in?'
みんなが中で話していたので、私はドアの前に立って静かに『**入ってもよろしいですか?**』と言いました。