"cosy up" بـChinese (Simplified)
依偎奉承(为了利益)
التعريف
为了取暖或安慰而贴近某人,也指为了获得好处而刻意亲近某人。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
既可字面用作亲昵依偎,也可比喻讨好、巴结以谋利益,属口语用法。常见于“cosy up to someone”等短语。比喻用法常带虚伪或有意图的感觉。
أمثلة
The cat likes to cosy up next to me at night.
猫喜欢在晚上**依偎**在我身边。
Kids often cosy up to their parents when they're scared.
孩子们害怕时常喜欢**依偎**在父母身边。
He tried to cosy up to the new boss to get a promotion.
他试图**奉承**新老板以获得晋升。
On cold days, we all cosy up on the couch with blankets and movies.
寒冷的日子里,我们全家**依偎**在沙发上看电影,盖着毯子。
Politicians sometimes cosy up to popular celebrities to boost their image.
政客有时会**奉承**受欢迎的名人以提升形象。
You can't just cosy up to people when you need something and ignore them afterward.
你不能只在需要别人的时候**奉承**,事后就无视他们。