اكتب أي كلمة!

"cop a plea" بـChinese (Traditional)

認罪協商認罪求情

التعريف

同意承認較輕的罪名或與檢察官達成協議,以換取從輕處罰,而不是接受審判。

ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))

非常口語化,多用於美國及犯罪類劇集、新聞等語境。正式法律文件中不用,與“認罪協商”意義相近。

أمثلة

He decided to cop a plea instead of going to trial.

他決定**認罪協商**,不打官司。

Sometimes it's better to cop a plea and move on.

有時候,**認罪協商**以後重新開始更好。

She refused to cop a plea because she believed she was innocent.

她拒絕**認罪協商**,因為她相信自己是清白的。

Most defendants want to cop a plea so they can avoid a long prison sentence.

大多數被告都希望**認罪協商**,以避免長期坐牢。

His lawyer told him it might be smart to cop a plea.

他的律師說**認罪協商**或許是明智的。

If you cop a plea, you'll probably get probation instead of jail time.

如果你**認罪協商**,很可能只會判緩刑,而不是坐牢。