"cook your goose" بـChinese (Traditional)
自毀前程斷送機會(習語)
التعريف
如果你「cook your goose」,就是你做了某件事,自毁了成功的机会,通常是因为犯了大错。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是非正式的英文習語,一般形容因大錯誤而失去機會,不適用於小錯。常出現在“You’ve cooked your goose”和日常會話中。
أمثلة
If you lie to your boss, you might cook your goose.
如果你對老闆說謊,你可能會**自毀前途**。
He forgot the interview date and cooked his goose.
他忘記了面試日期,**自毀前途**。
Don’t break the rules or you’ll cook your goose.
別違反規定,不然你會**自毀前途**。
Well, that mistake really cooked your goose!
唉,這個錯誤真的**毀了你的機會**!
I think you’ve cooked your goose with that comment.
我覺得你那句話已經**毀了你的機會**了。
She thought she could fix it, but she’d already cooked her goose.
她以為還能補救,其實她早就**毀了自己的機會**。