"come off second best" بـChinese (Simplified)
落于下风输而非赢
التعريف
在竞争、争论或冲突中落于下风,虽然没有彻底失败,但也没有获胜。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
语气较正式,常用于英式英语。常描述竞争、争论中以微弱差距落败。不是彻底失败,而是差一点获胜。
أمثلة
He tried his best, but he came off second best in the race.
他尽力了,但在比赛中**落于下风**。
Whenever they argue, she always comes off second best.
每次他们争论时,她总是**落于下风**。
Our team came off second best against the champions.
我们队与冠军对阵时**落于下风**。
I thought I had a good chance, but I came off second best in the interview.
我以为自己有很大机会,但在面试中**落于下风**了。
You have to be tough during negotiations, or you’ll come off second best.
在谈判时一定要强硬,否则你会**落于下风**。
No matter how hard he tries, he always seems to come off second best.
无论他多努力,总还是**落于下风**。