"come into bloom" بـRussian
التعريف
Когда цветы начинают распускаться и показывать лепестки. Также выражение употребляется в переносном смысле — о начале роста, развития или успеха.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Обычно употребляется о цветах весной, но также в переносном смысле, например, о таланте. В переносном значении звучит формально или поэтично. Не используется для описания созревания плодов.
أمثلة
The roses come into bloom every spring.
Розы **зацветают** каждую весну.
The garden looks beautiful when all the flowers come into bloom.
Сад выглядит красиво, когда все цветы **начинают цвести**.
Tulips usually come into bloom in April.
Тюльпаны обычно **зацветают** в апреле.
After the long winter, it's exciting to see the cherry trees finally come into bloom.
После долгой зимы так приятно видеть, как вишнёвые деревья наконец **зацветают**.
Her creativity really came into bloom during college.
Её креативность действительно **начала расцветать** в университете.
The whole park comes into bloom and fills with tourists in May.
Весь парк **зацветает** и наполняется туристами в мае.