"come as no surprise" بـJapanese
驚きではない当然のこと
التعريف
これは、ある出来事や結果が予想通りで全く驚くべきことではない時に使います。事前に予期された状況に言います。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
フォーマルまたはニュートラルな場面で使います。「as expected」や「no wonder」に近い表現です。良いニュースにはあまり使いません。
أمثلة
It comes as no surprise that he passed the test.
彼が試験に合格したのは、**驚きではない**。
Her decision to move comes as no surprise to her friends.
彼女が引っ越す決断は友達にとって**驚きではない**。
The results should come as no surprise to anyone.
この結果は誰にとっても**驚きではない**でしょう。
Honestly, it comes as no surprise that they broke up after so many arguments.
正直、あれだけ喧嘩が多かったので二人が別れたのは**驚きではない**。
Given the weather, the delay comes as no surprise.
天候を考えれば、遅れたのは**当然のこと**です。
That announcement came as no surprise to those who saw the signs.
その前兆を見ていた人には、その発表は**驚きではなかった**。