"cojones" بـChinese (Traditional)
膽量雄心 (俚語,粗俗)
التعريف
來自西班牙語的俚語,字面意思是「睾丸」,經常用來形容勇氣、膽量或大膽。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
相當不正式甚至粗俗,只適合私下熟人之間。常見搭配如“have the cojones to...”,形容某人特別有勇氣。避免在正式場合使用。
أمثلة
It takes real cojones to stand up to the boss.
要敢於對抗老闆需要真正的**膽量**。
She has the cojones to say what everyone is thinking.
她有**膽量**說出大家心裡想的。
Not everyone has the cojones to try something new.
不是每個人都有**膽量**嘗試新事物。
Dude, you've got serious cojones for pulling that stunt!
兄弟,你那樣做真是太有**膽量**了!
I wish I had the cojones to quit my job and travel the world.
我真希望有**膽量**辭職去環遊世界。
He finally showed some cojones and asked her out.
他終於鼓起了**膽量**邀請她出去。