"cojones" بـChinese (Simplified)
胆量雄心 (俚语,粗俗)
التعريف
来自西班牙语的俚语,字面意思是“睾丸”,常用来形容勇气、胆量或大胆。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
极为不正式甚至粗俗,仅适用于亲密朋友之间。常见用法有“have the cojones to...”,用于评价非常有勇气的人。在正式场合避免使用。
أمثلة
It takes real cojones to stand up to the boss.
挑战老板需要真正的**胆量**。
She has the cojones to say what everyone is thinking.
她有**胆量**说出大家心里想的。
Not everyone has the cojones to try something new.
不是每个人都有**胆量**尝试新事物。
Dude, you've got serious cojones for pulling that stunt!
兄弟,你那样做真是太有**胆量**了!
I wish I had the cojones to quit my job and travel the world.
我真希望有**胆量**辞职去环游世界。
He finally showed some cojones and asked her out.
他终于鼓起了**胆量**邀请她出去。