اكتب أي كلمة!

"coals to newcastle" بـIndonesian

membawa batu bara ke Newcastle (melakukan hal yang sia-sia)

التعريف

Ungkapan untuk melakukan sesuatu yang sia-sia karena sesuatu itu sudah tersedia dalam jumlah banyak, seperti membawa batu bara ke tempat yang terkenal dengan batu baranya.

ملاحظات الاستخدام (Indonesian)

Asalnya dari bahasa Inggris Britania; biasanya digunakan secara santai atau menyindir. Dalam Bahasa Indonesia ada ungkapan mirip seperti 'membawa pasir ke pantai'.

أمثلة

Bringing coals to Newcastle means doing something pointless.

Membawa **batu bara ke Newcastle** berarti melakukan sesuatu yang sia-sia.

Giving bread to a bakery is like sending coals to Newcastle.

Memberi roti ke toko roti itu seperti **membawa batu bara ke Newcastle**.

You don’t need to buy more pens; it would be coals to Newcastle.

Kamu tidak perlu beli pulpen lagi; itu hanya **membawa batu bara ke Newcastle**.

Trying to sell ice in Antarctica is just coals to Newcastle.

Coba jual es di Antartika itu sama saja dengan **membawa batu bara ke Newcastle**.

Giving a famous chef cooking tips is like offering coals to Newcastle.

Memberi saran memasak pada koki terkenal itu seperti **membawa batu bara ke Newcastle**.

All those books? Giving more would be coals to Newcastle.

Semua buku itu? Memberi lagi sama saja seperti **membawa batu bara ke Newcastle**.