"chinese wall" بـJapanese
التعريف
「チャイニーズウォール」とは、特に企業内で利害の衝突を避けるために、情報や活動を厳格に分ける強力な障壁の比喩です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
「チャイニーズウォール」はビジネスや法律の分野で使われ、実際の万里の長城とは関係ありません。利益相反を避けるための情報隔離を指します。現代では文化的な配慮から「情報の壁」と言うこともあります。
أمثلة
The bank set up a Chinese wall to keep its investment and advisory teams separate.
銀行は投資部門とアドバイス部門を分けるために**チャイニーズウォール**を設けた。
There is a strict Chinese wall between the two departments.
二つの部門の間には厳格な**チャイニーズウォール**がある。
The company built a Chinese wall to avoid sharing confidential information.
会社は機密情報の共有を避けるために**チャイニーズウォール**を築いた。
Ever since the conflict of interest scandal, there’s been a strict Chinese wall between sales and research.
利益相反のスキャンダル以来、営業と調査の間には厳格な**チャイニーズウォール**が敷かれている。
Don’t worry, there’s a Chinese wall here—we won’t share your data with the other team.
心配しないで、ここには**チャイニーズウォール**があるから、あなたのデータを他のチームに共有しません。
The firm has a well-known Chinese wall policy to keep sensitive deals confidential.
その会社には機密取引を守る有名な**チャイニーズウォール**ポリシーがある。