"cheesed off" بـRussian
التعريف
Когда кто-то раздражён или зол, но это выражено не очень серьёзно, а скорее шутливо или неформально.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Очень разговорное, часто используется с 'быть/стать cheesed off with/at'. Как правило, это британское выражение, в США не употребляется.
أمثلة
I'm really cheesed off about the delay.
Я действительно **раздражён** из-за этой задержки.
She gets cheesed off when people are late.
Она **раздражается**, когда люди опаздывают.
We were all cheesed off after the bad news.
Мы все были **раздражены** после плохих новостей.
Honestly, I'm pretty cheesed off with how things turned out.
Честно говоря, я довольно **раздражён** тем, как всё получилось.
You could tell he was cheesed off by the look on his face.
По его лицу было видно, что он **раздражён**.
I got cheesed off when my favorite show was cancelled last minute.
Я **раздражён**, когда мой любимый шоу отменяют в последний момент.