"chase rainbows" بـChinese (Traditional)
追逐彩虹(比喻追求不切實際的夢想)
التعريف
嘗試實現幾乎不可能實現的目標,就像追逐無法實現的夢想一樣。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是非正式且帶有詩意的表達,形容不切實際的追求或徒勞的努力。常常用作勸告:'不要追逐彩虹'。類似於'白日夢'。
أمثلة
He told his son not to chase rainbows and to focus on realistic goals.
他告訴兒子不要**追逐彩虹**,要專注於實際的目標。
Some people spend their lives chasing rainbows instead of working toward real success.
有些人一生中都在**追逐彩虹**,而不是努力獲得真正的成功。
Don't waste your energy chasing rainbows; make a practical plan instead.
不要再**追逐彩虹**了,把精力投入到實際的計劃中吧。
You can keep chasing rainbows, but don’t be surprised if nothing changes.
你可以繼續**追逐彩虹**,但不要驚訝如果沒什麼改變。
I used to chase rainbows when I was younger, but now I’m more practical.
我年輕時常常**追逐彩虹**,但現在更實際了。
Are you really going to quit your job to chase rainbows?
你真的打算辭職去**追逐彩虹**嗎?