"catch your drift" بـChinese (Traditional)
明白你的意思懂你的意思
التعريف
理解某人真正的意思,尤其是當對方沒有直接說出來,而是暗示時。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
口語常用語,通常在用暗示或隱晦方式表達時用。常見 'I catch your drift' 或 'Do you catch my drift?'。此處的 'drift' 指大致涵義。正式書面語不建議使用。
أمثلة
I catch your drift. You want to leave early.
我**明白你的意思**,你想早點離開。
Do you catch my drift, or should I explain more?
你**明白我的意思**嗎,還是我需要多解釋一下?
He didn't say it directly, but I catch his drift.
他沒有直接說,但我**明白他的意思**。
You keep mentioning the weather—are you trying to get out of working today? Yeah, I catch your drift.
你一直提天氣,是不是要逃避工作?嗯,我**懂你的意思**。
"We might be more comfortable somewhere else," he said with a wink. I catch your drift.
他說:「我們換個地方會比較自在。」眨了眨眼。我**明白你的意思**。
Not everyone would catch your drift—try being a bit more direct.
不是每個人都**懂你的意思**—試著直接說一點。