"catch up short" بـJapanese
不意を突く不意にとらえる
التعريف
誰かを不意を突いて驚かせること。特に相手が準備できていなかったり予期していないときによく使います。突然止めたり、遮ったりする意味もあります。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主に口語的な表現で、驚きや急な中断の場面で使われる。'catch up'(追いつく)や 'caught short'(急にトイレに行きたくなる)と混同しないこと。物語や説明の中で使うことが多い。
أمثلة
The teacher's question caught Tom up short.
先生の質問はトムを**不意を突いて驚かせた**。
She was caught up short when her name was called.
自分の名前を呼ばれて彼女は**不意を突かれた**。
I was caught up short by the loud noise.
大きな音に**不意を突かれた**。
His sudden question really caught me up short during the meeting.
会議中の突然の質問は私を本当に**不意を突いて驚かせた**。
The announcement about layoffs caught everyone up short.
リストラの発表はみんなを**不意を突いて驚かせた**。
You really caught me up short with that comment!
そのコメントには本当に**不意を突かれた**よ!