اكتب أي كلمة!

"cast pearls before swine" بـChinese (Simplified)

对牛弹琴

التعريف

把有价值的东西给不懂得珍惜或欣赏的人。

ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))

通常出现在正式或文学语境。常指把宝贵的建议、艺术等给不会珍惜的人,并非只指物质。不用于日常简单赠送场合。

أمثلة

Giving your best advice to someone who never listens is like casting pearls before swine.

把你最好的建议给从不听的人就像**对牛弹琴**。

Explaining art history to children may feel like casting pearls before swine.

给孩子讲艺术史可能就像是在**对牛弹琴**。

Some say sharing deep poetry with critics is like casting pearls before swine.

有人说,把深奥的诗和批评家分享就像**对牛弹琴**。

Honestly, talking about philosophy at this party feels like casting pearls before swine.

说真的,在这个派对上谈哲学简直是在**对牛弹琴**。

Don't waste your energy arguing with him—it's just casting pearls before swine.

别浪费精力和他争论——那就是**对牛弹琴**。

I tried to share my creative ideas at work, but it felt like casting pearls before swine.

我试着在工作中分享我的创意,但感觉像是在**对牛弹琴**。