"cap in hand" بـRussian
التعريف
Это выражение означает обращаться к кому-то за помощью, просьбой или деньгами с унижением или чувством слабого положения.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Чаще употребляется в разговорной речи; подчеркивает униженное или робкое положение просящего, например, при просьбе о деньгах или прощении.
أمثلة
He went to his boss cap in hand and asked for a raise.
Он подошёл к своему начальнику **с протянутой рукой** и попросил прибавку к зарплате.
She approached her parents cap in hand to borrow some money.
Она обратилась к родителям **с протянутой рукой**, чтобы занять немного денег.
They came cap in hand to the council for help after the flood.
Они пришли к совету **с протянутой рукой** за помощью после наводнения.
I really didn't want to go cap in hand to my ex for childcare support, but I had no choice.
Я очень не хотел просить бывшего **с протянутой рукой** о помощи с ребёнком, но выбора не было.
When the project ran out of funds, the manager had to go cap in hand to investors.
Когда у проекта закончились средства, менеджеру пришлось идти к инвесторам **с протянутой рукой**.
I hate having to ask for help cap in hand, but sometimes there's no other way.
Я терпеть не могу просить о помощи **с протянутой рукой**, но иногда иначе нельзя.