اكتب أي كلمة!

"cap in hand" بـChinese (Simplified)

恭恭敬敬地谦卑地

التعريف

如果你以“恭恭敬敬地”的方式接近某人,就是以谦卑的态度请求帮助、钱或好处,表示你处于较弱的地位。

ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))

'Cap in hand' 属于英国英语习语,表示弱势地向人请求,带有一定的无奈或勉强。常用于请求金钱、原谅或帮助的非正式场合。

أمثلة

He went to his boss cap in hand and asked for a raise.

他**恭恭敬敬地**去找老板请求加薪。

She approached her parents cap in hand to borrow some money.

她**谦卑地**走向父母借钱。

They came cap in hand to the council for help after the flood.

他们在洪水后**恭恭敬敬地**向市政请求帮助。

I really didn't want to go cap in hand to my ex for childcare support, but I had no choice.

我真的不想**谦卑地**去找前任要孩子抚养费,但我别无选择。

When the project ran out of funds, the manager had to go cap in hand to investors.

项目资金用光后,经理不得不**恭恭敬敬地**去找投资人。

I hate having to ask for help cap in hand, but sometimes there's no other way.

我讨厌**谦卑地**求别人帮忙,但有时别无选择。