اكتب أي كلمة!

"cannot see the forest for the trees" بـSpanish

no ver el bosque por los árboles

التعريف

Se utiliza cuando alguien se concentra tanto en los pequeños detalles que no logra ver el panorama general.

ملاحظات الاستخدام (Spanish)

Esta expresión es informal y se usa cuando alguien ignora la idea principal concentrándose demasiado en detalles menores. También se puede escuchar en contextos laborales, académicos o cotidianos. Similar a 'perder de vista el panorama general'.

أمثلة

Sometimes people cannot see the forest for the trees and forget why they started a project.

A veces las personas **no ven el bosque por los árboles** y se olvidan de por qué empezaron un proyecto.

If you cannot see the forest for the trees, you might miss the main idea of the book.

Si **no ves el bosque por los árboles**, podrías perder la idea principal del libro.

She spends so much time on small tasks, she cannot see the forest for the trees.

Ella pasa tanto tiempo en pequeñas tareas que **no ve el bosque por los árboles**.

"You’re worrying over that comma again? Don’t cannot see the forest for the trees!"

¿Otra vez te preocupas por esa coma? ¡No **veas el bosque por los árboles**!

When you focus only on this week’s numbers, you cannot see the forest for the trees about our business growth.

Si te concentras solo en los números de esta semana, **no ves el bosque por los árboles** sobre el crecimiento del negocio.

Don’t cannot see the forest for the trees—remember why we’re doing this in the first place.

No **veas el bosque por los árboles**, recuerda por qué estamos haciendo esto desde el principio.