"can't carry a tune" بـKorean
음치이다노래를 제대로 부르지 못하다
التعريف
이 표현은 누군가 노래를 박자나 음정에 맞춰 부르지 못하거나 노래를 잘 못할 때 씁니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
이 표현은 주로 장난스럽고 친근하게 사용됩니다. 'can't sing a note', 'tone-deaf'도 비슷한 뜻입니다. 공식적인 상황에서는 피하세요.
أمثلة
My brother can't carry a tune, so he never sings karaoke.
제 남동생은 **음치라서** 노래방에서 노래를 부르지 않아요.
She loves music but she can't carry a tune.
그녀는 음악을 좋아하지만 **음치이다**.
I can't carry a tune, but I enjoy singing in the shower.
저는 **음치이지만** 샤워할 때 노래 부르는 것을 좋아해요.
Whenever he tries to sing, it's obvious he can't carry a tune.
그가 노래하려고 하면 **음치인 것이** 바로 티가 납니다.
People joke that I can't carry a tune, but I still have fun at parties.
사람들은 제가 **음치라고** 농담하지만, 그래도 파티에서 즐겁게 놉니다.
It's okay if you can't carry a tune—just sing and enjoy yourself!
**음치여도** 괜찮아요—그냥 노래 부르며 즐기세요!