"call the tune" بـJapanese
主導権を握る支配する
التعريف
この表現は、重要な決定を下し、状況をコントロールする人を指します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主に職場や家庭などで権力を持つ人について使い、他の人はその人の決定に従わなければならないことを示唆します。
أمثلة
In this office, Mary calls the tune.
このオフィスでは、メアリーが**主導権を握っている**。
Who calls the tune in your family?
あなたの家族では誰が**主導権を握っていますか**?
The manager calls the tune, so we have to follow her ideas.
マネージャーが**主導権を握っている**ので、私たちは彼女の考えに従わなければなりません。
When it comes to big decisions, it's clear that Jeff calls the tune.
大きな決断になると、ジェフが**主導権を握っている**のは明らかです。
She acts friendly, but everyone knows her husband calls the tune at home.
彼女は親しげに振る舞うが、家では夫が**主導権を握っている**とみんな知っている。
At the end of the day, the person with the money calls the tune.
最終的に、お金を持っている人が**主導権を握る**。