"by a hair" بـJapanese
かろうじて危うく
التعريف
ほんのわずかな差で成功したり、危険を避けたりする時に使う表現です。何かがぎりぎりで起こったことを表します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
日常会話で使われるカジュアルな表現です。「かろうじて合格」「危うく〜ところだった」などに使います。フォーマルな場面では避けましょう。
أمثلة
He passed the exam by a hair.
彼は試験に**かろうじて**合格した。
We caught the bus by a hair.
私たちはバスに**かろうじて**間に合った。
She avoided an accident by a hair.
彼女は事故を**危うく**回避した。
We almost lost the game, but we won by a hair.
試合はもう少しで負けるところだったが、**かろうじて**勝った。
His car stopped on the train tracks, and he escaped by a hair.
彼の車は線路で止まったが、彼は**危うく**逃げられた。
The cat crossed the street by a hair before the cars came.
猫は車が来る前に**かろうじて**道路を渡った。