"buttering" بـChinese (Traditional)
塗奶油拍馬屁(口語)
التعريف
在某物上塗抹奶油,通常是麵包等食物。有時也指過分稱讚某人以討好或謀取利益(口語/習語)。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
作為動詞,通常接受詞(如 'buttering toast')。口語上 'buttering someone up' 表奉承討好,切勿混淆字面與引申義。常見搭配:'buttering up the boss'。
أمثلة
She is buttering the toast for breakfast.
她正在為早餐**塗奶油**在吐司上。
He finished buttering all the bread slices.
他已經把所有麵包片都**塗上奶油**。
My job was buttering the corn at the picnic.
我在野餐時的任務是**給玉米塗奶油**。
Stop buttering me up; just tell me the truth.
別再**拍我馬屁**了,直接告訴我真相。
Jake keeps buttering the boss before asking for favors.
傑克每次要求老闆幫忙前都會先**拍馬屁**。
She was buttering her way into the manager's good books.
她正在**拍經理的馬屁**以獲得好感。